In Search of Military Translation Cultures

Translation and Interpreting in World War II in Finland

KäTu2011, Joensuu, 15.-16.4.2011

The IX Symposium on Translating and Interpreting (KäTu2011) starts today. Our project presents two papers in Finnish: Pekka gives a plenary speech on questions of war, translation culture and agency (Title: Sota, käännöskulttuurit ja toimijuus), and Päivi takes the topic of agency further in her paper on institutional narratives of POW camp translators and interpreters (Title: Kääntäjät ja tulkit toimijoina sotavanki-instituution narratiiveissa).

For full programme see the conference weg page.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: