Academy of Finland
Translation and Interpreting in World War II in Finland
The IX Symposium on Translating and Interpreting (KäTu2011) starts today. Our project presents two papers in Finnish: Pekka gives a plenary speech on questions of war, translation culture and agency (Title: Sota, käännöskulttuurit ja toimijuus), and Päivi takes the topic of agency further in her paper on institutional narratives of POW camp translators and interpreters (Title: Kääntäjät ja tulkit toimijoina sotavanki-instituution narratiiveissa).
For full programme see the conference weg page.
Tomorrow starts the international conference Languages at War: policies and practices of language contacts in conflict in London. Our project gives a section paper on “Military Translation Cultures in WW II, Finland”. Looking very much forward to hearing all the interesting papers and seeing the famous Imperial War Museum!!
For more information see the conference web site.
These pages are going to be the official black board of the research project dealing with military translation cultures in Finland in World War II. Please be patient, they are still under construction, but we are working on them.