Academy of Finland
Translation and Interpreting in World War II in Finland
Thursday, 13 December 2012, Time: 12:30-18:30
University of Eastern Finland, Joensuu, Room AG109 (Agora-building)
P R O G R A M
(a printable pdf available here)
Franziska Heimburger (École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris): “The right man in the right place”? Interpreter provision for the Allied coalition during the First World War (Western Front)
Päivi Pasanen (University of Helsinki): Interpreting in Finnish POW camps
Svetlana Probirskaja (University of Helsinki): Who did what? Soviet interpreters / interrogators in military conflicts between the Soviet Union and Finland
Michaela Wolf (Karl-Franzens-Universität Graz): Methodological tools in translation studies: forever young? Potentials and limits of methodologies in shaping military translation cultures
Anne Männikko (University of Turku): Translation cultures in the correspondence between Finnish war orphans and their sponsors abroad from 1945 to 1958. – Preliminary results
Anxo Fernandez Ocampo (Universidade de Vigo): Interpreters at the fingertips
Sanna Leskinen (University of Eastern Finland): Questions of interpreters’ ethnicity and nationality in wartime Finnish military forces
Pekka Kujamäki (University of Eastern Finland): Much ado about translation? On solving a jigsaw of military translation cultures
The workshop is organized by the research project In Search of Military Translation Cultures: Translation and Interpreting in World War II in Finland with Specific Reference to Finnish, German and Russian at the University of Eastern Finland.
The workshop is free for all interested. Please register at Ms Tanja Lehikoinen (email@example.com) by Thursday, 5 December 2012.
Welcome to Joensuu!